HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux da4 4.18.0-553.74.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Tue Sep 9 14:25:24 UTC 2025 x86_64
User: wwwprimemarka (2294)
PHP: 5.6.40
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/wwwprimemarka/public_html/wp-content/languages/themes/twentysixteen-tr_TR.po
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 12:02:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Yirmi Onaltı"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Yirmi Onaltı popüler WordPress düzeninin modernize edilmiş halidir — yatay üst alan ve tercihe bağlı sağ sütun ile bloglar ve web siteleri için mükemmel çalışır. Özel renk geçenekleri, harikulade varsayılan renk paletleri, mobil öncelikli akışkan ızgara sistemi ve iyice cilalanmış bir sürü detay içerir. Yirmi Onaltı WordPress sisteminizin her yerde güzel gözükmesini sağlayacak."

#: functions.php:204
msgid "Bright Red"
msgstr "Parlak kırmızı"

#: functions.php:199
msgid "Dark Red"
msgstr "Koyu kırmızı"

#: functions.php:194
msgid "Medium Brown"
msgstr "Kahverengi"

#: functions.php:189
msgid "Dark Brown"
msgstr "Koyu kahverengi"

#: functions.php:184
msgid "Light Blue"
msgstr "Açık mavi"

#: functions.php:179
msgid "Bright Blue"
msgstr "Parlak mavi"

#: functions.php:174
msgid "Blue Gray"
msgstr "Mavi gri"

#: functions.php:169
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: functions.php:164
msgid "Light Gray"
msgstr "Açık gri"

#: functions.php:159
msgid "Medium Gray"
msgstr "Orta gri"

#: functions.php:154
msgid "Dark Gray"
msgstr "Koyu gri"

#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Okumaya devam et<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Düzenle<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:345
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo; için bir yorum"

#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Ara &hellip;"

#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ara:"

#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Alt kısım sosyal bağlantılar menüsü"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Alt kısım birincil menü"

#: functions.php:269
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Yan sütunda gözükecek bileşenleri buradan ekleyin."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkan"

#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Görünen o ki bakındığınız her ne ise bulamıyoruz. Belki arama özelliği yardımcı olabilir."

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz, arama terimlerinizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayımlamak için hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir şey bulunamadı"

#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılan tüm yazılar"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Önceki yazı:"

#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Sonraki yazı:"

#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"

#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Yayın tarihi"

#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> bir yorum yapın"

#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: functions.php:209 inc/customizer.php:355
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: inc/customizer.php:335
msgid "Gray"
msgstr "Gri"

#: inc/customizer.php:325
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Ana yazı rengi"

#: inc/customizer.php:315
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "İkincil yazı rengi"

#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Bağlantı rengi"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Sayfa arka planı rengi"

#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Yayın yeri</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Yirmi Onaltı'yı kullanabilmeniz için en az WordPress 4.4 sürümüne sahip olmalısınız. %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyin ve tekrar deneyin."

#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Taban renk şeması"

#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tam boyut"

#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar"

#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki görsel"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki görsel"

#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: functions.php:419
msgid "expand child menu"
msgstr "Alt menüyü genişlet"

#: functions.php:420
msgid "collapse child menu"
msgstr "Alt menüyü toparla"

#: functions.php:338
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:279
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Alt içerik 1"

#: functions.php:281 functions.php:293
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Yazı ve sayfalarda içeriğin en altında görünür"

#: functions.php:291
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Alt içerik 2"

#: functions.php:322
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#: functions.php:330
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:267
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"

#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü"

#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapatıldı."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; için %1$s yorum"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; için %1$s yorum"

#: image.php:62 template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:46 archive.php:54 index.php:51
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: search.php:45 archive.php:53 index.php:50
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"

#: search.php:44 archive.php:52 index.php:49
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Amanın! O sayfa bulunamadı."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"